ए कन्हैया, याद है कुछ भी हमारी
ए कन्हैया, याद है कुछ भी हमारी
ज़रा बोलो कन्हैया, याद है कुछ भी हमारी
Ee kanhaiya, yad hai kuch bhi hamari
Zara bolo kanhaiya, yad hai kuch bhi hamari
[O Krishna, do you even recollect/remember me at all?
Tell me O Krishna, do you ever think of me at all?]
कहूं क्या तेरे भूलने के मैं वारी
ए कन्हैया, याद है कुछ भी हमारी
ज़रा बोलो रे कन्हैया, रे मारे कानू रे
Kahun kya tere bhulne ke main vari
Ee kanhaiya, yad hai kuch bhi hamari
Zara bolo re kanhaiya, re mare kanhu re
[Alas, I even adore your forgetfulness]
ओ कन्हैया, मुझे याद है वो ज़रा ज़रा
तुम्हे याद हो, न याद हो
कहूं क्या तेरे भूलने के मैं वारी
ए कन्हैया, याद है कुछ भी हमारी
Oo kanhiya, mujhe yad hai wo zara zara,
Tumhe yaad ho na yaad ho
Kahun kya bhoolne ke main vari
Kanhaiya, yad hai kuch bhi hamari
[O Krishna, I remember every little trifle
Whether you remember or not]
बिनती मैं कर कर, बह्मणो से पूछी
पल पल की खबर तिहारी
Binti main kar kar, bahmno se puchi
Pal pal ki khabar tehari
[I beseeched the brahmins repeatedly
for even a clue of your whereabouts]
पाइयाँ परी महादेव के जाकर
आरी टोना भी करके मैं हारी कन्हैया
Paiyan pari mahadev ke jakar
Ari tona bhi karke main haari kanhaiya
[I fell at Lord Mahadev/Shiva's feet
Even my enchantments/wizardry have now failed]
हाँ साहब, यहाँ पर वो मज़मून शुरू होता है जिसको तस्सवुफ़ मैं कहते हैं 'तनजुहाला दे सिकता' - ६ मक़ामात का ज़िक्र
Haan sahab, yaahn par wo mazmoon shuru hota hai jisko tassawuf mein kehte hain tanazuhala de sikta - 6 makamat ka zikr
[Sir, here begins the idea which in sufism is called - 6 stages of ascent]
खाख परो लोगों इस ब्याहने पर
अच्छी मैं रहती कंवारी
Khaakh paro logo is byahne par
Aachi main rehti kawari
[This marriage be damned
I would have been better off had I continued to be single]
माइका में मैं 'हिल्म' रहती थी सुख से
फिरती थी क्यों वारी वारी कन्हैया!
Maika main main 'hilm' rehti thi sukh se
Phirti thi kyon vari vari kanhaiya
['Hilm', I was happy/content at my father's house
Why was I so smitten, O krishna]
मैं कौन हूँ और क्या हूँ, ये रिज़वान से पूछो - जन्नत के दरोगा/चौकीदार का नाम रिज़वान है
Main kaun hoon aur kya hoon, ye rizwan se pucho
Jannat ke daroga/chowkidar ka naam rizwan hai
[Who am I and what am I, please ask this of Rizwan
The name of the gatekeeper/usher of heaven is Rizwan]
Jannat mere ajdadon ki thukrai hui hai
जन्नत मेरे अजदादों की ठुकराई हुई है
[My ancestors have declined/refused going to heaven (The enormity of this iconoclastic thought can not be undermined. Heaven is that desired final destination for which each and every faithful puts effort in his/her entire life, and still may not make it)]
Comments
Post a Comment